No exact translation found for تضخم التكلفة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تضخم التكلفة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • ** État non partie à la Convention.
    الأسعار قابلة للتغيير حسب التضخم وتكلفة المعيشة المكيفة مع التكاليف.
  • L'augmentation générale des coûts tient essentiellement à l'affaiblissement du dollar des États-Unis, à l'inflation et aux ajustements des dépenses relatives aux postes.
    وتعزى الزيادة العامة في التكلفة، في معظمها، إلى ضعف دولار الولايات المتحدة والتضخم وتسويات التكلفة المتعلقة بالوظائف.
  • L'ancien projet du DC-5 n'aurait pas été épargné par l'inflation des coûts.
    واستطرد يقول، إنه ربما كان التضخم في التكلفة سيوثر حتى على مشروع المبنى رقم 5 السابق، الذي قدرت تكلفة إيجاره قبل الملكية بمبلغ 96 مليون دولار في عام 2002، بحيث تصبح ميزانية المشروع 1.049 بليون دولار.
  • Alors que de nombreux facteurs peuvent expliquer des retards dans la construction et entraîner des dépassements de coûts, la hausse des prix des matériaux de construction, des inexactitudes dans les devis, une budgétisation incomplète ou imprécise, des provisions pour imprévus insuffisantes, la complexité même des travaux et des procédures et décisions sont les principales causes d'éventuels dépassements de coûts.
    مع أن العديد من المتغيرات تؤثر على مدة البناء وتؤدي إلى تجاوزات في التكاليف، فإن الأسباب الرئيسية لحالات تجاوز التكاليف هي زيادة نسبة التضخم في تكلفة المواد، وعدم دقة تقديرات المواد، وعدم اكتمال ودقة الميزنة، وعدم كفاية المبالغ الاحتياطية للظروف غير المتوقعة، ودرجة تعقيد المشروع وإفراط تعقيد عمليات اتخاذ القرارات.
  • Pour résumer la situation en septembre 2005, l'option approuvée pour les locaux transitoires n'est plus envisageable, le coût de la solution de rechange est plus élevé et ne fera probablement que continuer à augmenter, et la hausse des coûts de construction gonfle le budget, à tel point que les prévisions de dépenses ont atteint 1 milliard 600 millions de dollars.
    وخلاصة القول أن خيار توفير الحيز البديل الذي تمت الموافقة عليه لم يعد متوافرا في أيلول/سبتمبر 2005، وأصبحت تكلفة الحيز البديل أعلى مما كان متوقعا، ومن المرجح أن تستمر في الزيادة، كما أن ازدياد تكلفة البناء تؤدي إلى تضخم الميزانية، بحيث تبلغ التكلفة المقدرة الجديدة حوالي 600 1 مليون دولار.
  • Celui-ci est calculé en se fondant sur le montant effectif des dépenses pour les 20 premiers mois de l'exercice biennal, sur les prévisions relatives aux quatre derniers mois et sur les modifications intervenues en ce qui concerne les taux d'inflation et de change et les indemnités de cherté de vie par rapport aux hypothèses retenues pour l'établissement du premier rapport (A/59/549), que l'Assemblée générale a examiné à sa cinquante-neuvième session et qui a servi de base pour calculer le montant révisé des crédits à ouvrir pour l'exercice biennal 2004-2005.
    ويستند التقدير إلى النفقات الفعلية لفترة العشرين شهرا الأولى من فترة السنتين، والاحتياجات المسقطة لفترة الشهور الأربعة الأخيرة، والتغييرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وتسويات تكلفة المعيشة مقارنة بالافتراض الوارد في التقرير الأول عن الأداء (A/59/549)، الذي استعرضته الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين والذي شكَّل الأساس للاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005.
  • Les chiffres présentés ont été calculés en fonction des dépenses effectivement engagées au cours des 20 premiers mois de l'exercice, des dépenses prévues pour les quatre derniers mois et de l'écart entre les taux d'inflation, les taux de change et les ajustements au coût de la vie effectifs et les hypothèses qui avaient été retenues dans le premier rapport (A/61/585), que l'Assemblée générale a examiné à sa soixante et unième session et sur la base duquel elle a révisé le montant des crédits à ouvrir pour l'exercice.
    ويستند التقدير إلى النفقات الفعلية لفترة العشرين شهرا الأولى من فترة السنتين، والاحتياجات المتوقعة لفترة الشهور الأربعة الأخيرة، والتغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وتسويات تكلفة المعيشة مقارنة بالافتراضات التي وردت في تقرير الأداء الأول (A/61/585) الذي استعرضته الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين وكان أساسا للاعتماد المنقح لفترة السنتين 2006-2007.
  • Le montant définitif des dépenses et des recettes de l'exercice biennal 2006-2007 est calculé sur la base des dépenses effectivement engagées au cours des 22 premiers mois de l'exercice, des dépenses prévues pour les deux derniers mois et de l'écart entre les taux d'inflation, les taux de change et les ajustements au coût de la vie effectifs et les hypothèses qui avaient été retenues dans le premier rapport (A/61/593).
    ويستند المستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين 2006-2007 إلى النفقات الفعلية خلال الإثني والعشرين شهرا الأولى من فترة السنتين، والاحتياجات المتوقعة للشهرين الأخيرين، والتغيرات في معدل التضخم وأسعار الصرف وتسويات تكلفة المعيشة مقارنة بالافتراضات الواردة في تقرير الأداء الأول (A/61/593).
  • Celui-ci est basé sur le montant effectif des dépenses pour les 20 premiers mois de l'exercice biennal, sur les prévisions relatives aux quatre derniers mois et sur les modifications intervenues en ce qui concerne les taux d'inflation et de change et les indemnités de cherté de vie par rapport aux hypothèses retenues pour l'établissement du premier rapport (A/61/586), que l'Assemblée générale a examiné à sa soixante et unième session et qui a servi de base pour calculer le montant révisé des crédits à ouvrir pour l'exercice biennal 2006-2007.
    ويستند التقدير إلى النفقات الفعلية لفترة العشرين شهرا الأولى من فترة السنتين، وإلى الاحتياجات المتوقعة للأربعة أشهر الأخيرة، وإلى التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وتسويات تكلفة المعيشة مقارنة بالافتراضات الواردة في تقرير الأداء الأول (A/61/586)، التي استعرضتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين وشكّلت أساس الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2006-2007.